See nadto on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Польские частицы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Польский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/pl", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/pl", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "pos": "particle", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Bolesław Prus", "date": "1887-1890", "date_published": "1949", "ref": "Bolesław Prus, «Lalka», Болеслав Прус. Кукла (1887-1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Wchodzi do kościoła i istotnie znajduje ciszę i chłód, a nadto nieboszczyka na katafalku otoczonego świecami, które się jeszcze nie palą, i kwiatami, które już nie pachną.", "title": "Lalka", "translation": "Он входит в костел и действительно находит там тишину, и прохладу, ивдобавок покойника на катафалке, окруженном свечами, которые еще не горели, и цветами, которые уже не пахли.", "translator": "Н. Модзелевской" } ], "glosses": [ "вдобавок" ], "id": "ru-nadto-pl-particle-JH0r5Kcf" }, { "examples": [ { "author": "Bolesław Prus", "date": "1887-1890", "date_published": "1949", "ref": "Bolesław Prus, «Lalka», Болеслав Прус. Кукла (1887-1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Pani Wąsowska rzuciła się na poduszkachpowozu. -O panie, aż nadto jasno!…", "title": "Lalka", "translation": "Вонсовская откинулась на спинку сиденья. - О сударь, дажечересчур ясно!", "translator": "Н. Модзелевской" } ], "glosses": [ "чересчур" ], "id": "ru-nadto-pl-particle-vB16Cv9v" } ], "word": "nadto" }
{ "categories": [ "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Польские частицы", "Польский язык", "Слова из 5 букв/pl", "Требуется категоризация/pl" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "pos": "particle", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Bolesław Prus", "date": "1887-1890", "date_published": "1949", "ref": "Bolesław Prus, «Lalka», Болеслав Прус. Кукла (1887-1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Wchodzi do kościoła i istotnie znajduje ciszę i chłód, a nadto nieboszczyka na katafalku otoczonego świecami, które się jeszcze nie palą, i kwiatami, które już nie pachną.", "title": "Lalka", "translation": "Он входит в костел и действительно находит там тишину, и прохладу, ивдобавок покойника на катафалке, окруженном свечами, которые еще не горели, и цветами, которые уже не пахли.", "translator": "Н. Модзелевской" } ], "glosses": [ "вдобавок" ] }, { "examples": [ { "author": "Bolesław Prus", "date": "1887-1890", "date_published": "1949", "ref": "Bolesław Prus, «Lalka», Болеслав Прус. Кукла (1887-1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Pani Wąsowska rzuciła się na poduszkachpowozu. -O panie, aż nadto jasno!…", "title": "Lalka", "translation": "Вонсовская откинулась на спинку сиденья. - О сударь, дажечересчур ясно!", "translator": "Н. Модзелевской" } ], "glosses": [ "чересчур" ] } ], "word": "nadto" }
Download raw JSONL data for nadto meaning in All languages combined (1.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.